千里の道をまだまだ走る~ときどきひとやすみ~

分析機器、医療機器の日英翻訳をしています。翻訳者生活10年目に入りました。翻訳や日々のつぶやき(料理・パッチワーク・読書)など、いろいろ書いていきます。

勉強しないで楽して稼げる副業なんてない。

数日前にお問い合わせフォームからメールが届きました。

内容は、「¥1,9800で販売する予定の副業・起業についてのマニュアルを、販売前に無料でプレゼントするからモニター登録してレビューを送ってください。」というものでした。

一斉送信用の文面だったので、他のはてなブログユーザーの方にももしかしたら届いているかもしれません。

おそらく・・・というか、明らかに怪しいものだと思うので、安易に登録しないようにご注意くださいね。(指定のURLは今日の昼まで有効だったのですが、先ほど見たら無効になっていました。そして、末尾が少し変わったURLで、全く同じ内容の情報が掲載されていました。) 

勉強しないで楽して稼げる副業なんてない。

この教材が対象にしているのは「副業、起業に関心がある人」で、無料でもらえるというマニュアルには「普通の一般人が不勉強不労働でお金持ちになれる方法」が書かれているそうです。

おかしな日本語だな、というのは置いておいて…

勉強もせずに、働かずに(=楽をして)稼げる方法なんてない・・・と言いたいです。

だって、よく考えてください。
「楽して稼げる」、「誰でもできる」、「簡単にできる」。
もしこれが本当であれば、誰がそんな仕事に対してお金を払うというのでしょうか?

私は本業でも副業でも翻訳に関わる仕事をしています。
副業は本当にキツイです。

会社から帰宅後、家事を済ませて寝るまでの数時間で作業をするので、副業にあてる時間はせいぜい3~4時間、他のことはほとんどできません。家族の協力も必要だし、睡眠不足になるし、体への負担もそれなりにあります。

そして、収入はそれほど多いわけではなく、本業の翻訳のための勉強や書籍代に消えます。でも、目的があるからこそ続けているのです。

副業である程度のお金を稼ごうと思ったら、それなりの覚悟とそれなりの努力が必要なはずです。そういった覚悟や苦労、努力なしに、楽にお金を稼ぐ方法なんてあるわけありません。

昔から詐欺まがいの情報商材はたくさんありましたが、このコロナ禍で少しでも収入を増やせたらと副業を考える人が増えている今このタイミングで、こういう甘い言葉を謳った情報商材が増えてきているのを見て少々うんざりしています。

詐欺まがいの情報教材に引っ掛かることのないよう、自分がお金を払おうとしている教材やセミナーから何を学べるのか、それが払うお金に見合ったものなのかどうかをよく考えるべきだと思います。

私も勉強のためにいろいろな通信教育やセミナーに参加してきました。
ただ、それは、「楽して稼げるから」その教材やセミナーを選んだわけではなく、まっとうな方法で自分の目標に少しでも効率よく近づけるように、先人の知恵から学ぶとか、学びたい目的や目標をしっかり持って受講しているのです。

インターネットで少し調べれば、怪しいものはある程度わかると思います。

翻訳業界でも翻訳情報商材詐欺が問題になっていて、いろいろな翻訳者さんが注意喚起をしてくださっています。 

いろいろあるのですが、1つ参考に挙げておきますね。
翻訳に興味があってこれから始めてみたいと思っている方はぜひお読みください。

 

translatorstartguide.net

 

「誰でもできる」「簡単」という甘い言葉に惑わされることがないようにしないといけないですね。

 

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
最後までお読みいただきありがとうございます。