千里の道をまだまだ走る~ときどきひとやすみ~

分析機器、医療機器の日英翻訳をしています。翻訳者生活10年目に入りました。翻訳や日々のつぶやき(料理・パッチワーク・読書)など、いろいろ書いていきます。

2016-09-01から1ヶ月間の記事一覧

ブログ名を変更しました。

*旧ブログ(アメブロ)からの転載・修正記事です。 今年の10/1で、翻訳の仕事を始めてから丸2年になります。 ちょうど区切りの良い日なので、以前の記事「就業2年を過ぎるにあたり 」にも書きました通り、ブログ名を変更することにしました。 「~翻訳者の…

『会話もメールも 英語は3語で伝わります』を予約しました。

*旧ブログ(アメブロ)からの転載・修正記事です。 『技術系英文ライティング教本』の著者、中山裕木子さんの新しい著書が、10/15に発売されるそうです。 中山さんの文法についての連載コラムや『技術系英文ライティング教本』は何度も読み直していますが、…

お気に入りのワイヤレスキーボード

*旧ブログ(アメブロ)からの転載・修正記事です。 愛用のキーボードLogicool、ワイヤレスコンボ mk270。ワイヤレスで、軽くて使いやすい上に、お手頃価格の優れもモノです。 私のメインPCはノートPCなのですが、仕事をするときには大型ディスプレイにつな…

トースト通知【toast notification】

*旧ブログ(アメブロ)からの転載・修正記事です。 久しぶりに、UI翻訳の依頼がありました。その時に初めて知った言葉です。 日本語: トースト通知英語: toast notification 下の写真のように画面下にでる四角いメッセージのことです。 (ショットはYahoo!…

書斎の椅子

*旧ブログ(アメブロ)からの転載・修正記事です。 仕事部屋、初公開・第一弾。 机の上はまだお見せできないので(ただいま断捨離中)、まずは椅子から。 11年前、この家を建てたときに書斎を作りました。 横長の4.5畳で、左半分が夫スペース、右半分の窓際…

翻訳者にとって大切なこと

*旧ブログ(アメブロ)からの転載・修正記事です。 前回、「すべては翻訳者の質で決まる」と書きました。ただし、これは、「翻訳者が翻訳の品質の全責任を持つべき・・」というわけではありません、もちろん。 そのあたりについては別記事に改めて書く予定…

すべては翻訳の質で決まる

*旧ブログ(アメブロ)からの転載・修正記事です。 前回の話とは少し話はそれるのですが・・・「すべては翻訳の質で決まる」と言っても過言ではないと思っています。 翻訳があってこそ翻訳会社は仕事ができるのであり、翻訳会社からクライアントへ納品する…