千里の道をまだまだ走る~ときどきひとやすみ~

分析機器、医療機器の日英翻訳をしています。翻訳者生活10年目に入りました。翻訳や日々のつぶやき(料理・パッチワーク・読書)など、いろいろ書いていきます。

2020-10-01から1ヶ月間の記事一覧

JTF Online Weeks (翻訳祭29.5) ② 気になるプログラムはこれだ!

あと1週間すこしで翻訳祭です。 今年は第30回翻訳祭ではなく、JTF Online Weeks(翻訳祭29.5)としてオンラインでのリモート開催となりました。詳細は以下のサイトをご覧ください。 www.jtf.jp 私は2016年、2017年、2019年と過去に3回参加しています。毎回、…

ピーラーの出っ張り部分の意味を初めて知る。

お料理の際に時々使うピーラーについて、あまりに基本的なことを知らなかったことに気づき仰天しました。 ピーラーの出っ張り部分(写真の赤丸部)、何のためにあるか知っていましたか?え?そんなの知らないの!?と思われそうですが、私は知りませんでした…

17回目の結婚記念 & お気に入りの紅茶

今日は17回目の結婚記念日です。 毎年恒例になっているディナー&映画ですが、今年はコロナのこともあるのでさすがに映画はあきらめ、昨日ご飯だけ食べてきました。 去年はオシャレ路線でキメましたが、今年は私のリクエストで焼き肉に決定。 80分、食べ放題…

疲れた心をお蕎麦で癒す。

仕事に対しても、自分の英語力に対してもかつてないほど悩み、あれこれやろうとするあまりすべて中途半端になってしまっているこの頃。いろいろと冷静に見つめ直さなくては・・と思っているところだったりします。 そこに娘の受験が重なり、まるで人気アイド…

和菓子にまつわるおススメの本&ブログ

*10/17に更新した記事ですが、少し加筆・修正して10/24に再アップしました。(最後にお気に入りブログを追加しています。) 前回の記事で和菓子が登場しましたが、今回も引き続き和菓子のお話です。 私は緑茶が大好きなので、和菓子がとても好きです。「見た…

和菓子に和む。

このところ急に涼しくなり、すっかり秋らしくなりました。 秋と言えば、「読書の秋」と「食欲の秋」。 本もいろいろ読んでいますが、おいしいものも色々食べています。コンビニではいろいろなスイーツが新発売され、目が離せません。 今日の午後、母からLINE…

オリーブに追肥をしました。

旧ブログでも書きましたが、7月にオリーブを購入しました。 庭がないので無理だと思ってあきらめていたのですが、鉢植えでも育てられると聞き、思い切って購入。 「ミッション」と「ネバディロブランコ」の2種が1鉢に植わっているものを購入してしまったので…

『自動翻訳大全』をざっくり読みました。

5月末に予約していた『自動翻訳大全』が届きました。 表紙と帯を見て、期待していた内容とは少し違うかなと思ってしまったのですが、とにかく気になるのでざっと目を通してみました。 自動翻訳大全 posted with ヨメレバ 山田優/坂西優 三才ブックス 2020年1…

『特許翻訳者のための米国特許クレーム作成マニュアル』が届きました。

『特許翻訳者のための米国特許クレーム作成マニュアル』、5月に注文した本がようやく届きました。 (株)米国特許翻訳社の大島祥貴さんの本です。 何度か発売日延期の連絡が来ていましたが、そろそろかなと思っていたのですが、おとといあたりに届きました。…

私が株式投資を始めた理由

「日本通訳翻訳フォーラム2020」のセッションでも「投資」の話が何度か出てきましたが、翻訳者さんや通訳者さんの中で投資をされている方は結構多いのでしょうか? 私も投資をしています。 私が初めて投資を始めたのは、2013年のことです。株式投資(以降、…

持ち運びできる「折りたたみ式キーボード」、かなりのスグレモノです。

おはようございます。はてなブログに引っ越して以来、張り切って(?)毎日のように記事を更新しています。 私は忙しくなるとついついブログは放置気味になるので、要するに今は暇・・いえ・・、単に現実逃避をしているだけです。ちょっと疲れてしまって。 …

セブンスイーツアンバサダー、「ブロンズ」にランクアップ!

少し前に紹介した、「セブンスイーツアンバサダー」、覚えていますでしょうか? senri-miraido.hatenablog.com このたび、「ブロンズ」会員にレベルアップしました! 一回ツイートすれば、誰でもランクアップできます。(ランクアップすると認定番号も前と変…